Reclama contextuala

Asa cum stim, calitatea unei reclame creste daca este corelata cu publicul tinta. Cei de la Knorr au avut un om genial la departamentul de marketing. Acest om a creat mesajul „Fiecare masa este o ocazie speciala”, mesaj ce este amplasat pe un bloc in Piata Victoriei vizavi de guvern (cu g mic, da!). In contextul in care tara este Romania, reclama este amplasata vizavi de guvern, iar conditiile de trai sunt cele pe care le stim cu totii, mesajul este absolut perfect! Asadar, bucurati-va de fiecare masa!

PS: Vazuta de Alex. Pozata de mine (scuze pentru calitate, vant, frig, zoom, nori).

Anunțuri

Lansarea H&M in Romania

Ma simt nevoit sa scriu acest articol, dupa ce am fost in Afi sa vad si eu care este treaba cu lansarea H&M. Asa cum ma asteptam la o mare multime de oameni disperati sa cumpere din „faimosul” H&M. Cum la romani prinde foarte bine spiritul de turma si propaganda, se pare ca H&M a stiut cum sa isi faca un marketing bun, dovada fiind gloata de oameni adunati.

La aproximativ ora 15:30 (cand am ajuns eu pe acolo) inca o mare adunatura de oameni stateau la coada sa intre in magazin. Paza a fost asigurata de BGS, care m-au informat ca „intrarea se face doar pe jos”, desi magazinul este prevazut cu intrare si sus. Pe jos, covor rosu (pentru coada de la intrare) si multi agenti de paza.

O tipa ne-a spus ca primii 100 de clienti au beneficiat de un voucher de 80 de RON pentru cumparaturi. Stau eu si ma intreb daca acum, la ora asta era atata aglomeratie, cum o fi fost de dimineata cand s-a deschis?

Nu mai are rost sa adaug altceva, nu am stat la coada (evident!) ca sa intru in saracia de magazin, dar am facut o poza ca sa va faceti o idee 🙂

PS: Sa speram ca maine vom citi in ziare: „Unei pitipoance i s-a facut rau in H&M. Probabil de la preturi.” (Majoritatea ieseau din magazin cu pungulite, dar foarte putine ieseau cu pungi)

PPS: N-are lumea bani, suntem in criza.

Oana Zavoranu ceruta in casatorie!

Titlul este parca desprins dintr-un tabloid. Dar, este cat se poate de adevarat. Un individ care am inteles ca a infiintat si un partid al recidivistilor (nu este informatie sigura) ii face o declaratie de dragoste online Oanei.

Injuraturi romanesti

Wikipedia este un izvor de cunostinte! Iata pagina dedicata injuraturilor romanesti, cu explicatii ca pentru tot strainu`.

  • a da la untura lu bunica: to have sexual intercourse; very used by the romanian community in Meudon
  • a da cu sana: to ejaculate
  • a (şi-)o pune: to have sexual intercourse (literally „to put it,” „it” being the penis)
  • Jucăm o Biliboacă: to have oral sex (literally „Let’s play Biliboaca” – it suggests that you take the balls in your mouth and shake your head while sucking the balls)
  • a (i-)o da la cherecheş: to have sexual intercourse (literally „to give it,” „it” being the penis)
  • a suge inima: to have oral sex(literally „to suck the heart,”)
  • a şi-o trage: to have sexual intercourse (literally „to pull it,” with „it,” as above, being the penis)
  • a da în geantă: to have sexual intercourse (literally „to hit the purse”)
  • a băga mielu’ la căldură: to have sexual intercourse (literally „to take the lamb somewhere warm”)
  • a băga lemnul in sobă: to have sexual intercourse (literally „to put the wood into the fireplace”)
  • a băga osul in ciorbă: to have sexual intercourse (literally „to put the bone into the soup”)
  • a o lua în mână: to masturbate (literally „to grab it with the hand”)
  • a face degeţica: to masturbate (only used of female masturbation)
  • a da cu bidineaua: to masturbate (literally „to brush”)
  • a se juca cu răţuşca: to masturbate (literally „to play with the ugly duckling”)
  • a da la labă: to masturbate(literally „hitting the paw”)
  • a umple palma cu mulau : to masturbate (literally ‘ filling the palm with dick)
  • a (se) fute: to fuck; to have sexual intercourse (from the Latin „futuere”). The word can be used in *a number of ways for example if one asks if a young female „se fute” this means he actually inquires if she has had sex before or if she is open to the idea.
  • Dute-n pula mea! (literally „go in/with my dick”)
  • Ce pula mea faci?: literal translation „what in my dick are you doing” or „how in my dick are you?”
  • a face trotuarul: literally meaning ‘doing the sidewalk’ means prostituting one’s self (because prostitutes often stand on sidewalks while attempting to attract potential customers). A similar expression is ‘a vinde pizda’ which literally means „selling pussy”. In regular language „a se prostitua”, „to prostitute one’s self” is used.
  • a da nămolul la deal or a impinge nămolul la deal or a ridica mămăliga la deal: literally meaning „to push the mud uphill” means „to fuck in the ass”
  • a arăta muie: showing the middle finger pointing upwards roughly equivalent to „flipping the bird” in English
  • a da la buci: to have anal sex. Very commonly used also with the meaning of having normal sexual intercourse
  • a da limbi în pizdǎ: to give cunnilingus (literally „to give tongue inside the pussy”)
  • a da la magazia cu damf: to make anal sex (literally „to hit the reeked storeroom”)
  • a manca salam barbos cu curul: to make anal sex (literally „to eat bearded salami with the ass”)
  • a impinge căcatul la roabă: to make anal sex (literally „to push the shit in the wheelbarrow”)
  • a da la nutella: to make anal sex (literally „to hit the nutella”; nutella is the name of a chocolate cream product)
  • a o lua la namol: to make anal sex
  • ochiul maro: asshole (literally „brown eye”)
  • a fii figurant: to look for trouble
  • ochiul cu gene incâlcite : asshole (literally „the eye with tangled eyebrows”)
  • a coborî moşul în beci: to have intercourse (literally meaning „to lower the old man into the basement”)
  • a parca shorloboanca: to have intercourse (literally meaning „to park the dick”) – (shorloboanca – synonym of pula)
  • a da cu mobra-n gâşte: to have intercourse (literally meaning „to run the mobra into the geese”) – (mobra-type of motor bicycle – used as a synonym for pula)
  • a face o memeaca: – synonym with a lua la muie which means blow job
  • a da la biriboancă: – synonym with a da la buci in other words to have sexual intercourse
  • a băga măgarul în beci: (literally „put the donkey in the basement) – synonym with a da la buci in other words to have sexual intercourse
  • a deschide viitoru: – synonym with a dezvirgina in other words to have sexual intercourse with a virgin woman, simmilar
  • a mânca salam de sibiu cu capul viu:- literally „to eat sibiu salami with the head alive”–sibiu is *a town// Meaning „blow job”
  • a da ca-n oala cu sarmale:- literally „to hit like in the sarmale pot”-sarmale is a traditionally food
  • a lua la papacioc – synonym with a lua la muie which means blow job
  • A lua porcul la trântă: (literally „wrestle with the pig”) -means „you should play a little with my dick”
  • A băga milogu-n traistă:-means to have sexual intercource(literally to put the poor man in the bag)
  • A da ca surdu-n tobe:-to have violent sexual intercource(literally to hit the drums like a deaf person)
  • a spăla Renaultul – synonym to performing oral sex on a woman, based on the similarity between the logo of Renault company and female genitalia (literally „To wash the Renault”).
  • a băga zacusca în beci – synonym to having sexual intercourse (literally „taking the <<zacusa>> to the basement); zacusca is a local food, a mixture of different vegetables held in jars.
  • a (i)-o pune pe nas lu Bila – synonim to having oral sex (literally „to put it on her nose”)
  • a atenta cu zmardanul la clocitoare – means to rape (literally „to atentate with zmardanul at the brooding”)
  • a forţa intrarea în clopotniţă – means to rape (literally „to force the entry of bell”)
  • a duce buşteanul la castor – means to rape (literally „leading the log to the beaver”)
  • a ciufuli căcatul – means to have anal sex (literally „to ravish the shit”)
  • a ciufuli bărzoiul – means to masturbate (literally „to ravish the stork”)
  • a (i)-o trage la portocală – means to have anal sex (literally „to put it in the orange”)
  • a duce pionierul la ecluză – means to have sex (literally „to lead the schoolboy to the watergate”)
  • a da cu barba-n coaie- to have oral sex (literally „to hit the balls with the chin”)
  • a da cu fruntea-n buric- to have oral sex (literally „to hit the belly button with the forehead”)
  • a lua masa in genunchi – to have oral sex (literally „to take the food in your knees”)
  • a da in cască la neamţ – to masturbate (literally ” to hit the helmet of a german „)
  • a da cu pizda în populaţie – referring to a woman that likes to have sexual intercourse(literally meaning ” to hit the population with the pussy „)
  • a tencui scorbura – means to rape (literally „to burrow parget”)
  • a dezmorţi meduza – means to rape (literally „to revive the jellyfish”)
  • a baga hiriboiu în sovarnoaga – means to rape (literally „to interfere the hiriboi in sovarnoaga”)
  • a da o mamă de pulicea – in other words to have sexual intercourse with a woman
  • a babardi – to have a sexual intercourse with a woman
  • a cocli la secreţii – to have sexual intercourse with a woman
  • a parci – to have sexual intercourse, especially with animals
  • a da la mizerie – to have sexual intercourse, literally „to give it to the dirty side”
  • a se juca cu tom degeţel – to masturbate (literally „to play with a finger”)”
  • daca ţi-e foame, mi-o sugi şi înghiţi – if you are hungry, blow and swallow
  • a o fute pe Pamela – to masturbate / „to fuck Pamela”
  • a fute pe linia vieţii / a inimii – to masturbate, literally, to have sexual intercourse with the heart line
  • a face cinci la unu’ – to masturbate, literally to use five fingers against a „pula”
  • a sparge scoica’n două – to fuck desperately with a woman – literally „to break the clam/pussy in two pieces”
  • ete fleoşc!’ – literrally „Look, splash!”, used when someone has said something inapropriately, or right before ejaculating
  • a mulge şarpele – to masturbate or, when addressed to someone, to give a blow job
  • a manca cabanos cu capu’ gros- to have oral sex, literally to eat sausage whit thick head
  • a da la cacao- means anal sex, literally to give at cocoa
  • a o fute pe Manuela- to masturbate, literally to fuck Manuela(from the word „manual” as in hand-made)
  • a baga paloşu-n teaca
  • a înfunda gaura la gogoaşa
  • a scufunda scafandrul în decantor
  • a risipi samanta dragostei in cada- to masturbate,literally meaning to „waste the seed of love in the bathtub”
  • a da mielu’ cu o nara-meaning to have sexual intercourse with a woman,literally meaning „to give the lamb with one nostril”
  • a fute numarul de la casa -meaning to give oral sex literlly meaning „to fuck your house’s number”
  • a o fute pe mama lu silviu – to have sexual intercourse, literally meaning „to fuck from country to country”
  • a pata cu smantana dragostei – to ejaculate”
  • a da in ea ca surdu-n clopot – to fuck someone really good,literally meaning ” to hit her like the deaf hits the bell (church bell)”
  • a baga soseta pe clanta – to fuck ,literally meaning ” to put the sock on the door nob „
  • a sta usor referred as „stai usor bibanel” – to practically stand still and wait to be brutally pleased (ripped, shredded)
  • a merge de o pedala -a woman who is looking good enough to have sexual intercourse with, literally meaning „to work for a pedal”
  • a înmuia mâţu în ceşcuţă – to have sexual intercourse with a woman (to dip your kitten in the tea cup)
  • a pune mâna la bobina – to touch her pussy (to put your hand at the reel)
  • a scăpa în lucernă – to become pregnant (to get in alfalfa (Medicago sativa[2]))
  • a bate in blana – to beat the fur – refers to normal sex

Preluat de aici.